Family and friends on holiday.
The daughter of a cousin is visiting. A French academic, she briefly lectured in Aleppo before the recent wars and destruction.
She often stayed with her grandparents (my aunt and uncle) in Beirut and Israel and heard them talk about their lives in Aleppo . She is interested in this past.
I was delighted to find a listening ear. I unearthed photos, my school reports and other documents and relived the past for a few days.
My early life in Aleppo that I left at the age of 10 (late 30s/early 40s ), seemed more important to me than later life in Beirut that I left aged 21. It seemed vital that I should transmit my recollections to somebody familiar with this background.
I am left wondering in the days of globalisation how old women experience their uprooting. I am sure that each exile is different depending on the country of origin, the conditions of leaving, the process of acculturation in the new country, the assimilation of the children, the community.
In her last days in a French hospital, my mother in pain would utter a sound approximating to …AKH, AKH. When I visited her, a concerned nurse asked me what she was asking for, not realising that this utterance expressed pain (physical or even psychological) in her native language.
I am wondering if exiled people with dementia are misunderstood by carers of a different cultural background and even language.
I am wondering what the life review of old age feels like if not shared.